听听怎么读
是什么意思

中文释义

详细释义

接尾

《多くは名詞に付けて》その職業の家または人。

(大多接在名词后面)店。铺。从事某种职业的人。

  • さかな屋。

    鱼铺。卖鱼的(商)人

  • 本屋。

    书店。开书店的(商)人

  • 鍛冶屋。

    铁匠炉。锻工(铁匠)

  • 郵便屋さんが手紙を配っている。

    邮递员在送信

(軽く見た語感で)専門家。

“专家”。“大王”

  • 政治屋。

    政客。

  • 何でも屋。

    杂货铺。万事通。多面手

その性質をもつ人(を批判的に呼ぶ時に使う)。

(批评性称呼时使用)表示某种性格或有某种特征的人

  • 凝り屋。

    热中于一种事物的人。狂热家。(对于衣食等)过于讲究的人。

  • やかまし屋。

    吹毛求疵的人。爱唠叨的人

  • 千三つ屋。

    买卖土地和借贷的经纪人。

  • わからず屋。

    不明事理的人。不知好歹的人

屋号・雅号に添える語。

(商号、书斋的)字号。雅号。

  • 菊の屋。

    菊屋。

  • 音羽屋。

    音羽屋。

  • 鈴の屋。

    铃屋。

名词

いえ。

家。房屋

  • この家の主人。

    这家的主人。

  • 家主。

    房东。房主。

  • 家鳴り。

    (由于地面的震动)房屋响动。

  • ばあや。

    (对年龄大的女佣人的称呼)奶奶。阿婆

  • ねえや。

    (对家庭女佣人的称呼)阿姨。大姐

  • 坊や。

    乖乖。

日文释义

や【屋/家】

[名]
住むための建物。家屋。いえ。「我が―」「一軒―」
屋根。
「声高になのたまひそ。―の上にをる人どもの聞くに、いとまさなし」〈竹取〉
[接尾]名詞に付く。
それを売買する人や家の意を表す。「本―」「菓子―」
そのような性質の人をいう。使う人、場合によって軽蔑や自嘲の意を込めて用いられることもある。「気取り―」「わからず―」「がんばり―」
役者の屋号や文人の雅号などとして用いる。「紀の国―」「鈴の―」
商業などを営んでいる家の屋号として用いる。「越後―」「近江―」
そのことを専門にしている人、ある技術に優れている人などをさしていう。使う人、場合によって自慢げに、うらやましげに、あるいは自嘲や軽蔑の意を込めても用いられる。「事務―」「技術―」「政治―」「チーム随一の飛ばし―だ」「速いだけが取り柄の走り―さ」
学习怎么用
短语

树屋ツリーハウス

太阳屋サンハウス

破屋やぶれや

占屋スコッター

尾屋てーるはうす

后屋こうしつ

東西屋チンドン屋

电池屋ちくでんちしつ

别屋べつおく

声明
相关内容仅供日语学习参考,如果您发现新东方在线日语词典中有侵权、错误或者不适宜展示的内容,请联系:heyiming@koolearn.com,我们将及时校验、修正或者删除,谢谢。