怒目而视;
发强光;
强光;怒视;瞪眼;炫耀
过去式:glared过去分词:glared现在分词:glaring第三人称单数:glares
"a glare of sunlight"
同义词:blazebrilliance
同义词:glower
"when Congress investigates it brings the full glare of publicity to the agency"
同义词:limelightspotlightpublic eye
"The girl glared at the man who tried to make a pass at her"
同义词:glower
"The moon glared back at itself from the lake's surface"
"The sun glared down on us"
glare at怒视
这组词都有“看”的意思,其区别是:
stare强调由于好奇、害怕或无意地睁大眼睛盯着看看。
gaze“凝视”,强调由于惊奇、兴趣,目不转睛地注视。
glare“怒视”,是凶狠地含有威胁地盯着看。
glimpse “一瞥”,是短暂而急促地看,含有意地匆匆地看一眼,现多用作名词。[注意]一般表示“看”的单词大多同at搭配构成短,但glimpse却有catch (have) a glimpse of这一搭配。
这组词都有“看,瞧”的意思,其区别是:
peer指眯着眼睛仔细地或略为吃力地看。
glance指匆匆地或粗略地一看,侧重心不在焉地、匆忙地看一眼。
stare侧重因惊奇、好奇、粗鲁无礼等而睁大眼睛看。
gaze指出于羡慕、感兴趣、关心或惊异而长时间目不转睛地看。
glare指用愤恨、凶狠或含敌意的眼光死死看着某人。
这组词都有“火焰、烈火、光”的意思,其区别是:
flash指突然发出而随即消失的闪光。
glare指眩目的光。
blaze指猛烈燃烧所发生强烈的光。
glow指像冶炼铁和钢时发出的红光。
flare指摇曳的火焰。
light普通用词,指日、月、星或灯等的光。
twinkle指如星光等的闪烁。
glitter指连续发出闪烁不定的光。
flame指一条或多条火舌,多用复数形式,指由许多火舌构成的大火。
这组词都有“看”的意思,其区别是:
peerv.指眯起眼睛仔细看,尤指看不清楚的情况下;费力地看,凝视。
Being somewhat short-sighted, she has the habit of peering at people.因为有点近视,她有眯着眼睛看人的习惯。
peepv.窥视,偷看。
The mother peeped into the bedroom to see if her child was asleep.母亲偷偷向卧室看了一下,看她的孩子是否睡着了。
gape v. (张着嘴、瞪大眼睛)呆看,强调一种吃惊的状态。
The children gaped at the big elephant in the zoo.在动物园,孩子们张大了嘴巴呆呆地看着大象。
glance v. (粗略地、随便地)一瞥,看一眼。
He glanced over the letter he had just received.他把刚收到的那封信粗略地看了一遍。
starev.凝视,盯着,指由于好奇、惊讶、赞叹等原因而瞪大眼睛长时间地、直接地注视,常常含有粗鲁无礼的意思。
I told my son to stop staring at that fat woman; it wasn't nice.我告诉儿子不要盯着那个胖女人,那样看人不礼貌。
gazev.凝视,注视,指由于好奇、感叹、长时间目不转睛地看。
She gazed at her beautiful new diamond ring.她凝视着自己的这颗美丽崭新的钻戒。
glarev.怒目而视,强调怀有敌意或在气愤的情绪下看;眩目地照射。
The woman glared at the man after he shouted rudely at her.那男人粗暴地冲她大声喊叫,她也怒目而视。
glimpsev.与glance意思相近,短促地看一眼,一瞥。