双语例句
- Emma herself suffered from no such qualms, for she was certain that Mr. Elton was as much in love with Harriet as Harriet---through Emma's instigation---was with him.
爱玛自己倒是心安理得,因为她确信埃尔顿先生对哈里特十分钟情,而哈里特——在她的鼓动之下——对他也有同样的爱慕之心。 - Emma can be very bad-tempered, I can tell you.
我可以肯定爱玛会大发脾气的。 - Instead of thinking of Robert Martin as a husband for Harriet, Emma influenced the girl to aspire to Mr. Elton, the young, rector.
爱玛认为罗伯特·马丁不配取哈里特为妻,便鼓励这位姑娘追求年轻的牧师埃尔顿先生。 - Emma herself began to think of Churchill as a husband for Harriet, but she resolved to do nothing to promote the match.
爱玛自己则开始考虑选邱吉尔做哈里特的丈夫。不过她决定自己不再去出力撮合这桩婚事。
权威例句
RhoB and Actin Polymerization Coordinate Src Activation with Endosome-Mediated Delivery to the MembraneInterconnects in the third dimension: design challenges for 3D ICsOPGL is a key regulator of osteoclastogenesis, lymphocyte development and lymph-node organogenesisEpigenetic Reprogramming in Mammalian DevelopmentLymphoproliferative Disorders with Early Lethality in Mice Deficient in Ctla-4Getting research findings into practice: Closing ...The principles of classification and a classification of mammals /The global burden of hip and knee osteoarthritis: estimates from the Global Burden of Disease 2010 studyThe global burden of rheumatoid arthritis: estimates from the Global Burden of Disease 2010 studyMechanism of CDK activation revealed by the structure of a cyclinA-CDK2complex